“一个小小的行动胜过千言万语。”

翻译了这篇文章,翻译不到位的希望艾老和各位前去这个网址提醒我
http://www.yeeyan.com/articles/view/11302/47423


・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・下面是译文・・・・・・・・・・・・・・

中国互联网的罢网提议

七月一日的时候,中国政府将会在国内销售的所有电脑上安装一款审查软件,这款软件被称为"绿坝花季护航",这款软件试图封锁色情信息,也有可能过滤政治危害信息,并时时刻刻收集用户私人数据。

而有一个人正在筹划对此进行一次抗议活动:他呼吁中国所有人在这条规则生效的那天罢网。根据环球邮报的消息,北京艺术家和著名的政治批评家艾未未希望其他中国公民意识到自己的权利。 "

我不会对我为什么这样做给解释。"艾未未这名知名的文化先锋和调查网志作者对环球邮报记者说,"我已经给了一个架构,人们会自己按照自己的意思进行补充。我并不想当政客,我只想提出一个人人都能容易接受行动方案,随后,人们就能意识到自己手上的力量。"

艾未未是一个以多产而著称的博客作者,在他开始网络写作头三年里,他已经写了大约3000篇文章,他也使用Twitter,中国的微博服务饭否,以及其他站点来传达言论自由的精神,并对政府进行公开的批评。

七月一日的时候,他号召中国三亿网民彻底罢网一天,在他的原文中,艾未未注意到"中国人非常实际,他们认为'这样做有什么用呢?做了之后又怎样呢?'"他也知道他这次号召的行动非常大;不过他也觉得一个小小的抗议姿态也会带来影响。用它自己的话来说就是"一个小小的行动也胜过千言万语。"

考虑到西方人用绿丝带以示对伊朗示威者的支持,我们也想知道艾未未号召的行动是否会超越中国国境。你觉得艾未未的抗议会带来什么效果呢?以及我们这些身处其他国家的人如何恰当的表达我们自己对其他国家审查政策的反对呢?读者可以在评论中发表你的看法。

Chinese Internet Strike Proposed to Protest Censorship Software

Written by Jolie O'Dell / June 23, 2009 5:29 PM /

On July 1, the Chinese government will be rolling out censorship software on every new computer sold in the country. The software, called Green Dam Youth Escort, is intended to block pornography and possibly filter politically disruptive material, all while quietly gathering private user data.

One man in particular is staging a protest against the censorship: He is calling for everyone in China to abandon the Internet on the day the new rule takes effect. According to GlobalPost, Beijing artist and prominent political critic Ai Weiwei wants other Chinese citizens to realize their own power.

"I gave almost no explanation about why I'm doing it," said Weiwei, well known as a cultural revolutionary and investigative blogger, to GlobalPost's correspondent. "I just give the structure and people will fill in their own meaning. I don't want to be political first. I wanted to set up an act that everyone can easily accept, and then realize the power later."

Weiwei has a reputation for being a hugely prolific blogger, generating around 3,000 posts in his first three years of writing online. He also uses Twitter, Chinese microblogging service Fanfou, and other sites to spread the word about freedom of expression and overt criticism of the government in China.

On July 1, he is calling for all of China's 300 million Internet users to completely log off for the day. In the original post, even Ai noted, "Chinese people are very practical. They think 'Oh, what's that going to do?'" He is aware the action he's requesting is huge; however, he feels that even a small gesture of protest will have an impact.

In his own words, "A small act is worth a million thoughts."

Given Westerners' sudden bout of green-tinted solidarity with Iranian protesters, we do wonder if Weiwei's call to action (via online inaction) will spread beyond China. What effect do you think Weiwei's protest will have? How can those of us in other countries best express our own disapproval of that nation's censorship policies? Let us know your thoughts in the comments.

没有评论: