李怡:禁得了仆街,禁不了福佳

作者:李怡 来源:苹果日报 转自:新世纪新闻网

今天是4月1日,愚人节。继内地网民推出《草泥马之歌》后,资深传媒人凌沧洲在愚人节前有新贡献,就是推出一个新物种──猴蛇。猴蛇也如草泥马一样,取的是谐音,用普通话来讲,就是“喉舌”。凌沧洲建议,四月一日愚人节可命名为“中国猴蛇节”(中国喉舌节)。

他的建议理据是:鉴于中共建政60年从不报道中国人过愚人节;鉴于自1949年以来,中国成功完成所有传媒的官方喉舌化,民间传媒已是60年前的历史;鉴于每年两会期间都有代表、委员就年节假期问题作些无聊提案;鉴于从今天起,中国所有出版社将全部实行“书号网上实名申领”(以便官方更有效控制出版物)……这些中国的喉舌特色,使作者觉得应该要有一个“中国猴蛇节”了。而喉舌之愚人,也适合把“中国猴蛇节”定于西方愚人节的4月1日。

这是继草泥马之后的又一个大陆称为“恶搞”,香港称为“玩嘢”的网民创作。而这个创作的特点,是针对刺激种种恶搞的源头──喉舌。正因为官方控制了所有传媒,官方每天以种种愚人的新闻报道,充满谎言的对政治社会问题的话语权,加上在传媒和网站对所有敏感词汇的封杀,使老百姓积怨、积愤得不到发泄,于是变花样玩谐音,草泥马之大为流行,现又有以猴蛇来谐音喉舌,直攻中共官方其喉与其舌也。

玩谐音发泄,香港可谓领先潮流。两年前的《福佳始终有你》,以“福佳”谐音“仆街”,对回归后种种颠倒是非、混淆黑白及无能人士乱噏力拼,加以冷嘲热讽。第一版《福佳始终有你》,灵感来自香港官方庆祝回归十周年主题曲《始终有你》,《福佳》上传YouTube,三个月内收看人次达81万,而官方版《始终有你》,两个月才有2万人收听;《福佳》第二版《煲呔搵工靠你》,三星期共有28万人次浏览;第三版《福佳,We Have Money!》则改编自北京奥运倒数一周年歌曲《We Are Ready》。官方曲歌功颂德,让人闷煞兼气煞,导致《福佳》大受欢迎。

最近,立法会议员的粗言秽语引起社会议论纷纷。不少人指摘立法会不去正正经经议事,而去就粗言秽语问题互耍花枪,实是浪费公帑,也不符市民期望。但问题是,立法会过去除了对政府的提案通过如仪之外,有作过多少建设性的议事论事?曾有民选议员的提案在不合理的点票规则中通过吗?对四川拨款的20亿又加40亿,这些香港市民的血汗钱究竟有多少落在灾民身上?又有多少进入贪官的口袋?市民对政府和立法会,早已满街粗话了。

四川省领导人在两会期间,否认震灾倒塌的学校是豆腐渣工程;对学生死亡人数与名单至今不查究、不公布;四川地震灾民与三鹿奶粉的索偿案至今没有一宗被法院受理。全国喉舌更是对所有这些消息予以大封杀。

如果你处身在大陆这样的社会,尤其是身为有寃无路诉,甚或诉寃反而更被寃而吃尽苦头的受害者,你在呼救无门的情况下,难道不会喊一句“草泥马”吗?

老舍小说《我这一辈子》写一生循规蹈矩的老巡警,被寃进监牢,他气得大骂:“我操你妈的祖奶奶”。中共建政后拍成电影,石挥演此角色照样粗口出街。我小时看电影听到这粗话,只觉解恨,不觉耳朵被污染。

所谓粗言秽语,如果是指正常社会中有些人讲话总要夹带性器官,正人君子觉不雅,想移风易俗予以匡正也是应有之义。但在一个扭曲的社会,在政府处事总让人气愤,官员表现总是滑头、回避问题、领高薪不负责、镜头前皮笑肉不笑,这时人们说粗口恐怕就不是出于不良意识,而纯粹只是一种发泄与解恨吧了。你禁得了粗话,却禁不了谐音粗话,禁了“仆街”,禁不了“福佳”。当政者还是自我检讨一下,为甚么政府与官员的民望评分一路趋下,为甚么会被人骂“福佳”,才是正途。

没有评论: