转自:贱人渐智
昨天环球时报网站以"法外长狡辩称萨科齐并不想用见达赖激怒中国"为题,援引法新社报道的法国外长的话说:"我们不想得罪中国,不想得罪中国人民,也不想得罪中国领导人"。
查一查法新社报道的原文,法国外长库什内在法国国会外交委员会上是这样说的:
Nous n'avons pas voulu faire offense à la Chine, ni au peuple chinois ni aux dirigeants chinois
其中一个关键词是faire offense,本意是"触犯",库什内的原话要是直译的话,应该是:"我们无意触犯中国、中国人民、中国领导人"。环球时报将这句话翻译为"我们不想得罪中国,不想得罪中国人民,也不想得罪中国领导人" .........
-----------------------------------------------------------------------
以上内容来自于网络
没有评论:
发表评论