作者:三季稻 来源:南方都市报
网络游戏《魔兽世界》的玩家,这两天发明了新词“目田”。“目田”的全身(前身)是“自由”。在“巫妖王之怒”中,“自由”、“性感”、“激情”等词在游戏内无法正常显示,注册账户名中含有这些词的玩家,会被要求强制改名。遂有玩家砍了“自由”的“头”,变成了“目田”。游戏运营商表示:注意到了玩家反映的问题,将派技术人员查找原因,一旦找到,尽快做出修正(昨日《南方都市报》)。
屏蔽词、敏感词,是互联网的伴生物。出于对主流价值观的维护,或者是对公序良俗的捍卫,各国都有些管制的措施。也许是汉语组合与搭配的奇妙,技术上的管控,往往有解颐的功效。比方说,前两年搞互联网上的扫黄打非,不雅言辞打入另册,要屏蔽。通信行业的专业词汇“24口交换机”,变成了“24××换机”,在有的公司产品介绍上,干脆换成了“24嘴交换机”,简直是驴头不对马嘴了。
《魔兽世界》的屏蔽词错杀无辜事件,几年前也有过一回。彼时,游戏里的装备“红色魔纹护肩”,被火眼金睛找出了“色魔”的字眼,整容成“红# $%^& *纹护肩”;“黑暗符文胸甲”自然也就因涉嫌“文胸”二字变成了“黑暗符%^& %@甲”。甚至,还不明就里地把“沙僧”、“牛魔王”拉出来陪绑,也享受屏蔽的待遇,让玩家们一头雾水。
被屏蔽的或者要特殊处理的词汇,一般分为政治性的、侮辱性的和其他不妥词汇三类。原因大家都能理解,不能理解的,也能意会。然而,处理的时候图省事,也会闹笑话。就拿大陆版的《胡适之先生晚年谈话录》来说,或许是技术原因,或许是批处理的替换效果,罗斯福先生的总统头衔竟被数次打上引号,实在让人哑然失笑。和上述的“交换机”一样,对屏蔽词或关键词的处理用力过猛,只会点中人们的笑穴。
《魔兽世界》审批之时,游戏里的头颅图标变成了盒子、包,以至于被调侃为《箱包世界》。这一回,“自由”被玩家们自动削首为“目田”,也有异曲同工之效。虽是网友的恶搞,毕竟能瞅出点“自由”的眉目。果真较劲,系统就真的把“自由” 打碎了———一堆显示为“%^& *!@”之类的乱码将化为“自由”的文字尸骸。当然,如果这只是技术原因,我们都理解,不能理解的,也就只能变乱码了。 □三季稻
没有评论:
发表评论